Viajaba por el corazón de la cordillera, cuando un grupo de hombres armados la secuestró. Amordazada y vendada viajó entre golpes e insultos; luego la mujer, ya sin vendas pero amarrada junto a otros rehenes, fue conducida por el grupo de secuestradores a través de la selva. Después de una larga caminata a la intemperie, uno de sus captores la violó mientras le susurraba en el oído que sólo lo hacía por amor.

Beatriz Giovanna Ramírez 

ЗА ВОЙНАТА, ЗА ЛЮБОВТА И ОЩЕ…

Пътуваше в сърцето на планинската верика, когато една група въоръжени мъже я похитиха. Завързана и със запушена уста пътуваше между удари и оскърбления.

После й снеха превръзките, които я омотаваха, но веднага следтова я завързаха към групата с другите заложници. Отправиха ги през гората. След края на един дълъг преход, придружен от лошо време, един от нейните мъчители я изнасили, шушукайки в ухото й, че го прави единствено и само от любов.

БЕАТРИС ДЖОВАНА РАМИРЕС

Превод от испански: Виолета Бончева

Traducción al búlgaro por Violeta Boncheva

VIOLETA BONCHEVA, (1 de abril de 1951, ciudad de Stara Zagora) Profesora de español en un colegio preparatorio. Tiene siete libros, cinco de poesia y dos en prosa. Dos de sus libros son bilingües, traducidos por el traductor mexicano Reynol Perez Vázquez. Ganadora de premios nacionales y internacionales en EEUU y en España. Ha vivido casi tres años en Monterrey, México donde trabajaba y estudiaba español. Sus obras están traducidas al inglés, español y portugués y  publicadas en México, Argentina, Chile, España, Grecia, EEUU. etc.